TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 7:9-21

TSK Full Life Study Bible

7:9

kepada ... Tunjukkanlah(TB)/Tunjuklah(TL) <05414> [Shew.]

Ambillah(TB/TL) <03947> [Take.]

ular(TB)/naga(TL) <08577> [a serpent.]

7:9

suatu mujizat,

Ul 6:22; 2Raj 19:29; Mazm 78:43; 86:17; 105:27; 135:9; Yes 7:11; 37:30; 38:7-8; 55:13; Yoh 2:11; [Lihat FULL. Yoh 2:11] [Semua]

menjadi ular.

Kel 4:2-5 [Semua]



7:10

TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [as the Lord.]

9

ular(TB)/naga(TL) <08577> [it became.]


7:11

orang-orang berilmu(TB)/orang majusi(TL) <02450> [wise men.]

ahli-ahli sihir(TB)/penyulap ... orang(TL) <03784> [sorcerers.]

{Mechashshaphim,} probably from the Arabic {kashapha,} to discover, reveal, signifies diviners, or those who pretended to reveal futurity, to discover things lost, or to find hidden treasures.

membuat(TB) <06213> [they also.]

ilmu mantera(TB)/manteranya(TL) <03858> [enchantments.]

By the word {lahatim,} from {lahat,} to burn, may be meant such incantations as required lustral fires, fumigations, etc.

7:11

ahli-ahli sihir;

Kel 22:18; Ul 18:10; 1Sam 6:2; 2Raj 21:6; Yes 2:6; 47:12; Yer 27:9; Mal 3:5 [Semua]

merekapun, ahli-ahli

Kej 41:8; [Lihat FULL. Kej 41:8]; 2Tim 3:8 [Semua]

ilmu mantera

Kel 7:22; Kel 8:7,18; Mat 24:24; [Lihat FULL. Mat 24:24] [Semua]



7:12

Harun(TB/TL) <0175> [but Aaron's.]

7:12

Catatan Frasa: MENJADI ULAR.


7:13

7:13

Tetapi hati

Kel 4:21; [Lihat FULL. Kel 4:21]

mau mendengarkan

Kel 7:4; [Lihat FULL. Kel 7:4]



7:14

Firaun(TB/TL) <06547> [Pharaoh's.]

menolak(TB)/engganlah(TL) <03985> [he refuseth.]

7:14

Judul : Tulah pertama: air menjadi darah

Perikop : Kel 7:14-25


berkeras hati,

Kel 7:22; Kel 8:15,32; 9:7; 10:1,20,27 [Semua]



7:15

keluar(TB)/ke luar(TL) <03318> [he goeth.]

tongkat(TB/TL) <04294> [the rod.]

7:15

ke sungai;

Kel 8:20

sungai Nil

Kej 41:1; [Lihat FULL. Kej 41:1]



7:16

TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [The Lord.]

umat-Ku(TB/TL) <05971> [Let my.]

beribadah(TB)/bakti(TL) <05647> [serve.]

7:16

mereka beribadah

Kel 3:18; [Lihat FULL. Kel 3:18]

mau mendengarkan.

Kel 7:4; [Lihat FULL. Kel 7:4]



7:17

kauketahui(TB)/diketahui(TL) <03045> [thou shalt.]

berubah(TB/TL) <02015> [and they.]

7:17

Akulah Tuhan.

Kel 6:1; [Lihat FULL. Kel 6:1]; Kel 14:25 [Semua]

menjadi darah,

Kel 7:19-21; Kel 4:9; Wahy 11:6; 16:4 [Semua]



7:18

ikan(TB/TL) <01710> [the fish.]

<04714> [Egyptians.]

"The water of Egypt," says Abb‚ Mascrier, "is so delicious, that one would not wish the heat to be less, or to be delivered from the sensation of thirst. The Turks find it so exquisite, that they excite themselves to drink of it by eating salt." "A person," adds Mr. Harmer, "who never before heard of the deliciousness of the Nile water, and of the large quantities which on that account are drunk of it, will, I am sure, find an energy in those words of Moses to Pharaoh, the Egyptians shall loathe to drink of the water of the river, which he never did before."

[shall loathe.]

7:18

berbau busuk;

Yes 19:6

meminum air

Kel 7:21,24; Mazm 78:44 [Semua]



7:19

ulurkanlah(TB)/kedangkanlah(TL) <05186> [stretch.]

kumpulan(TB)/perkumpulan(TL) <04723> [their pools. Heb. gathering of their waters.]

7:19

Ambillah tongkatmu,

Kel 4:2; [Lihat FULL. Kel 4:2]

ulurkanlah tanganmu

Kel 14:21; 2Raj 5:11 [Semua]



7:20

diangkatnya(TB/TL) <07311> [he lifted.]

air .............. air(TB)/air ................ air(TL) <04325> [all the waters.]

As the Nile was held sacred by the Egyptians, as well as the animals it contained, to which they annually sacrificed a girl, or as others say, both a boy and girl, God might have designed this plague as a punishment for such idolatry and cruelty; and to shew them the baseness of those elements which they reverenced, and the insufficiency of the gods in which they trusted. All the punishments brought upon them bore a strict analogy to their crimes.

7:20

yang difirmankan

Kel 7:6; [Lihat FULL. Kel 7:6]

sungai Nil,

Kel 17:5

menjadi darah;

Mazm 78:44; 105:29; 114:3; Hab 3:8 [Semua]


Catatan Frasa: DIPUKULKANNYA KEPADA AIR.


7:21

The first miracle of Christ turned water into wine, the first plague upon Egypt turned all their water into blood.

Keluaran 8:5

TSK Full Life Study Bible

8:5

8:5

dengan tongkatmu

Kel 4:2; [Lihat FULL. Kel 4:2]; Kel 7:9-20; 9:23; 10:13,21-22; 14:27 [Semua]

buatlah katak-katak

Kel 4:17; [Lihat FULL. Kel 4:17]


Keluaran 8:16

TSK Full Life Study Bible

8:16

Ulurkanlah(TB)/Kedangkanlah(TL) <05186> [Stretch.]

nyamuk(TB)/tuma(TL) <03654> [lice.]

The word {kinnim} is rendered by the LXX. [skiphes, skipes,] or [skn‚phes,] and by the Vulgate {sciniphes,} Gnats; and Mr. Harmer supposes he has found out the true meaning in the word {tarrentes,} a species of worm. Bochart, however, seems to have proved that lice, and not gnats, are meant; because, 1. they sprang from the dust, and not from the waters; 2. they were on both man and beast, which cannot be said of gnats; 3. their name is derived from {koon,} to make firm, fix, establish, which cannot agree with gnats, flies, etc., which are ever changing place, and almost constantly on the wing; 4. the term {kinnah} is used by the Talmudists to express the louse. This insect must have been a very dreadful and afflicting plague to the Egyptians, and especially to the priests, who were obliged to shave all their hair off, and to wear a single linen tunic, to prevent vermin harbouring about them.

8:16

Judul : Tulah ketiga: nyamuk

Perikop : Kel 8:16-19


Ulurkanlah tongkatmu

Kel 4:2; [Lihat FULL. Kel 4:2]


Keluaran 9:22

TSK Full Life Study Bible

9:22

Keluaran 10:12-15

TSK Full Life Study Bible

10:12

Ulurkanlah(TB)/Kedangkanlah(TL) <05186> [Stretch.]

memakan .... tumbuh-tumbuhan tumbuh-tumbuhan(TB)/dimakannya(TL) <0398 06212> [eat every.]

10:12

Ulurkanlah tanganmu

Kel 7:19



10:13

angin angin ............ angin timur ..... angin(TB)/angin timur ................ angin timur(TL) <07307 06921> [east wind.]

10:13

mengulurkan tongkatnya

Kel 10:21-22; Kel 4:17; 8:5,17; 9:23; 14:15-16,26-27; 17:5; Bil 20:8 [Semua]

membawa belalang.

Kel 10:4; 1Raj 8:37; Mazm 78:46; 105:34; Am 4:9; Nah 3:16 [Semua]



10:14

belalang ................... belalang(TB)/belalang ...................... belalang(TL) <0697> [the locusts.]

sangat banyak ... terlalu(TB)/terlalu amat(TL) <03966 03515> [very grievous.]

sebelum(TB)/dahulu(TL) <06440> [before.]

10:14

ada belalang

Ul 28:38; Mazm 78:46; Yes 33:4; Yoel 1:4; 2:1-11,25; Am 4:9 [Semua]



10:15

menutupi(TB)/tertudunglah(TL) <03680> [For they.]

memakan(TB)/habis-habis dimakan(TL) <0398> [did eat.]

10:15

memakan habis

Ul 28:38; Mazm 105:34-35; Yoel 1:4; Am 7:2; Mal 3:11 [Semua]


Keluaran 10:21-23

TSK Full Life Study Bible

10:21

Ulurkanlah(TB)/Unjuklah(TL) <05186> [Stretch.]

gelap ......... gelap(TB)/kelam ........... kegelapan(TL) <02822> [darkness.]

As the Egyptians not only worshipped the light and sun, but also paid the same veneration to night and darkness, nothing could be more terrible than this punishment of palpable and coercive darkness, such as their luminary Osiris could not dispel. See Bryant, pp. 141-160.

gelap ........ meraba gelap ... meraba-raba(TB)/kelam ........ meraba-raba .... kegelapan(TL) <02822 04959> [even darkness which may be felt. Heb. that one may feel darkness.]

10:21

Judul : Tulah kesembilan: gelap gulita

Perikop : Kel 10:21-29


datang gelap

Ul 28:29



10:22

gelap kelam kabut(TB)/kelam kabut .... gelap-gulita(TL) <02822 0653> [thick darkness.]

10:22

gelap gulita

Mazm 105:28; Yes 13:10; 45:7; 50:3; Wahy 16:10 [Semua]



10:23

orang(TB)/bani(TL) <01121> [but all.]

10:23

tempat kediamannya.

Kel 8:22; [Lihat FULL. Kel 8:22]; Am 4:7 [Semua]


Keluaran 14:15-18

TSK Full Life Study Bible

14:15

14:15

Judul : Menyeberangi Laut Teberau

Perikop : Kel 14:15-31


demikian kepada-Ku?

Yos 7:10



14:16

angkatlah(TB/TL) <07311> [lift.]

laut ............ laut(TB)/laut ........... laut(TL) <03220> [the sea.]

This sea was what is called in Scripture {yam suph,} "the sea of weeds;" so called, according to Mr. Bruce, from the vast quantity of coral which grows in it. In the LXX. it is called [thalassa erythra,] and by the Latins {Rubrum mare,} and we from them the Red Sea; so called it is supposed, from {Edom} (red) or Esau, whose territories extend to its coasts. It separates Arabia from Egypt and Ethiopia, and is computed to be 150 leagues in length from Suez to the straits of Babelmandel. The upper part is divided into two gulfs, that to the East called the Elanitic, from the city Elana at the northern extremity, and that to the west, the Heroopolitic, from the city of Heroopolis. The former is called by the Arabians Bahr el Akaba, the sea of Akaba; and the latter Bahr el Kolzum, the sea of destruction, or Clysm‘; which was that which the Israelites passed.

orang(TB)/bani(TL) <01121> [and the.]

14:16

angkatlah tongkatmu

Kel 4:2; [Lihat FULL. Kel 4:2]

belahlah airnya,

Kel 14:27; Yes 10:26 [Semua]



14:17

mengeraskan(TB/TL) <02388> [I, behold.]

mengeraskan ......... Israel ................ kemuliaan-Ku(TB)/mengeraskan ............... dipermuliakan(TL) <02388 03513> [I will.]

Israel ................ kemuliaan-Ku(TB)/dipermuliakan(TL) <03513> [and I will.]

[See on ver.]

4

14:17

mengeraskan hati

Kel 4:21

mereka menyusul

Kel 14:4; [Lihat FULL. Kel 14:4]



14:18

14:18

Akulah Tuhan,

Kel 6:1; [Lihat FULL. Kel 6:1]; Yeh 32:15 [Semua]


Keluaran 14:26

TSK Full Life Study Bible

14:26

Ulurkanlah(TB)/Unjuklah(TL) <05186> [Stretch out.]

air(TB)/airnya(TL) <04325> [the waters.]



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA